POESIE DI LYUDMILA RENTYUK
TRADUCE IN ITALIANO MARIA TERESA LIUZZO
Sotto un raggio di luce,
con la forza che srotola
l’amarezza dei giorni,
prego per te.
Sulla ferita distendo
la paura dei versi
che germogliano dentro il mio cuore:
i gigli di Monet e i semi del melograno
assaggiano le dolci illusioni del tempo.
Risorgo dalle ceneri in un assioma
di dolore dimenticato,
assaporando
nell’equilibrio dei pensieri
il dolce nettare della vita.
Mi dono alla resina del tempo
come un filo di respiro mai vissuto.
Lascio che l’anima stanca continui a godere
dell’inarrestabile pulsare yin-yang
che attraversa il mio corpo
come una freccia.
Continuo a pregare…
affinché rimanga eterno questo sogno.
AI POETI
Benedetto colui
che ha trasformato in fuoco
le parole cremisi,
che ha dipinto le frecce
flessibili delle Poesia.
Chi ha colto l’eterno significato della bellezza
e della verità santa
e ha fatto germogliare
le lettere in cristalli,
grazie al potere dell’Amore.
Lyudmila Rentyuk (Ucraina)
Curriculum Lyudmila Rentyuk
17.10.1960 Istruzione – Istituto Pedagogico Statale Zhytomyr Ivan Franko Specializzazione: lingua e letteratura ucraina, storia e psicologia. Ha lavorato come insegnante di lingua e letteratura ucraina. Ha vissuto nella regione di Zaporizhzhia fino all’ottobre del 2025. Attualmente si trova in un territorio libero nella città di Kiev.










