martedì, Aprile 29, 2025
HomeRubricheMiosòtide - (non ti scordar di me)UN PENSIERO DAL MAROCCO, POESIA DI KANG BYEONG CHEOL, TRADUCE IN ITALIANO...

UN PENSIERO DAL MAROCCO, POESIA DI KANG BYEONG CHEOL, TRADUCE IN ITALIANO MARIA TERESA LIUZZO

Test123
Test456

KANG BYEONG CHEOL – COREA

 

TRADUCE IN ITALIANO MARIA TERESA LIUZZO

(Direttore rivista di cultura internazionale LE MUSE – Italia)

  

UN PENSIERO DAL MAROCCO

 

In un Paese dove tramonta il sole,

l’oro della sabbia e il rosso

che abbraccia le nuvole

dai mille riflessi

mi fanno dimenticare di esistere

dopo avere visto quella ”stella” tremare,

addormentarsi come una donna

per sorgere all’alba

all’orizzonte del deserto.

Il mio sguardo è rapito dal Cielo.

Nelle mie pupille si accendono astri

che splendono come diamanti.

Che meraviglia è il mondo!

Nelle dune, oltre il galoppo dei cammelli

c’è un’oasi che attende.

Un ruscello serpeggia

attraversando i monti dell’Atlante,

e l’acqua che scorre disseta la terra

dove crescono palme e maturano datteri.

Come oggi, anche domani e sempre

brillerà la Stella di Salomone.

La saggezza della sua spada,

monito per l’Umanità ha diviso in due il mio cuore.

La parte oscura rappresenta l’inferno,

l’altra parte luminosa il paradiso.

Qui non bisogna attendere

il giorno del giudizio: io punisco peccatori e criminali.

Nella metà del mio paradiso,

ricompenso coloro che credono nell’amore.

Così la terra gira intorno al mio sangue

sfiorando la porta della mia arteria.

La popolazione mondiale

siede in cima alle montagne dell’amore

priva di elettricità,

la purezza dell’amore è Fonte di ENERGIA.

Nel mio petto

un Ciak di Attori racconta

sulla pellicola i miei miracoli

realizzati dalle Star di Hollywood, Londra, Russia, e Italia.

Parlano dei colpi di Stato

cessati nei Paesi Africani, e dell’inizio delle Epoche di Democrazia.

IO spengo il sole e la luna.

Li ho posizionati all’angolo dei miei piedi.

Ordino alle piogge di trascorrere il resto

della loro epoca nel giardino della mia ”barca”.

La giungla, le foreste, le querce enormi della mia pelle

ospitano leoni, uccelli, tigri, e altri animali

che reciteranno sul palcoscenico del mio cuore

le Opere Shakespeariane.

Le squadre di Parigi, Liverpool e Real Madrid giocano partite di calcio su ”My Emotion World Cup”.

Chi gioca senza errori e senza inganni

ha vinto la luna e la Coppa della mia felicità.

Così sei diventato parte di me ed io parte di te.

Osservi milioni di bellissime donne e attrici

in attesa del mio invito e di un diamante.

Il tuo amore è il mio regno,

il mio futuro felice

e la mia mappa di leadership -in questo mondo.

Il tuo amore è un’enorme torcia

che con la sua immensa luce

illumina la terra

e rende magico il mio mondo.

 

Kang Byeong Cheol: Poeta, scrittore, traduttore e Dottore di Ricerca in Scienze Politiche. E’ nato a Jeju City, Corea del Sud, nel 1964. Nel 1993 inizia a scrivere il suo primo racconto ”Song of Shuba”, pubblicato all’età di 29 anni. Nel 2005 Kang ha dato alle stampe una raccolta di racconti, vinto 4 premi Letterari e pubblicato 8 libri. Dal 2018 al 2022 è stato Segretario Generale del ”JEJU UNIFICATION CENTER”. Ha ottenuto molti incarichi di prestigio. E’ Editore del giornale ” JEMINILBO ” – (Jeju City) COREA. Attualmente è Vice Presidente dell’Istituto di Cooperazione per la Pace.

462548744 1121565209567368 3420421687285369125 n

328609437 682188287067676 2339356569573190697 n

 

RELATED ARTICLES

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

Eventi in programma

ULTIME 24 ORE